خدمات دارالترجمه ها در تهران

معرفی رایگان خدمات دارالترجمه ها در تهران

خدمات دارالترجمه ها در تهران

معرفی رایگان خدمات دارالترجمه ها در تهران

خدمات ترجمه رسمی

ترجمه رسمی

یک ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی , یک ترجمه معتبر قانونی از گواهینامه ها , اسناد رسمی , حکم ها و یا مدارک هویتی است که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میگیرد .

ترجمه های رسمی معمولا دارای مهر و موم بوده و توسط یک مترجم قسم خورده انجام می شود .

هدف ترجمه های رسمی

اهداف مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد , به عنوان مثال برای ترجمه رسمی شناسنامه   باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تائیدات انجام می شود , دارالترجمه رسمی پارسیس قادر به انجام ترجمه رسمی شناسنامه خواهد بود. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این مطب بر روی ترجمه رسمی شناسنامه کلیک کنید .

اسنادی مانند شناسنامه کاربرد زیادی در امور ترجمه رسمی خواهند داشت نه فقط شناسنامه بلکه ترجمه رسمی لیسانس , ترجمه رسمی دیپلم , ترجمه پاسپورت هرکدام بخش های مختلفی دارد که با کلیک بر روی هر کدام از آن ها با محتوای دقیق ترجمه رسمی مدارک هویتی آشنا خواهید شد .

ترجمه رسمی و قانونی

ترجمه های رسمی و قانونی تنها توسط مترجمان متعهد ارائه میگردد , آنها باید با ترجمه های قانونی و جنبه های قانونی آن آشنا باشند , مسئولیت مترجم رسمی در تخصیص و محرمانه بودن وضعیت سند قانونی و محرمانه آن میباشد .

آپوستیل چیست ؟

 آپوستیل به مجموعه فرایند اخذ تائیدیه برای ترجمه رسمی مدارک و متون و مقالات بوده که برخی دارالترجمه ها قادر به انجام آن نیستند 
دارالترجمه رسمی پارسیس قادر خواهد بود تا با راهنمایی و طی فرایند مشکل تاییدات و فوریات مدارک را به سرانجام رساند
 .

تمبر و گواهی یک ترجمه رسمی

وقتی ترجمه به پایان رسید، مترجم سوگند  میخورد که  سند تکمیل شده و ترجمه را با یک بیانیه و امضا تایید می کند. تمبرها در در روی اسناد زده می شوند

بسیاری از کنسولگری ها توصیه می کنند که آپوستیل را به ترجمه های ارائه شده توسط مترجمان متعهد وصل کنند.

 

ترجمه های محرمانه

برخی اسناد همواره مانند اسناد معمولی نیستند بلکه بسیار محرمانه هستند لذا ترجمه اسناد محرمانه توسط مترجمین شناخته شده و قسم خورده انجام می شود که متعهد به کار باشند .

ما معمولا اینگونه ترجمه های با رعایت شرایط ویژه انجام خواهیم داد .

 

ترجمه کارت پایان خدمت

ترجمه کارت پایان خدمت

فرم ترجمه رسمی کارت پایان خدمت در اینجا برای آن دسته از عزیزانی قرار داده شده که به دنبال یادگیری ترجمه صحیح کارت پایان خدمت می باشند و می خواهند اصطلاحات به صورت صحیح ترجمه شوند بنابراین اگر دغدغه انتخاب معادل صحیح را دارید می توانید فرم ترجمه رسمی مورد نظر خود را مطالعه کرده و نسبت به بالا بردن دانش خود اقدام نمایید .

لازم به ذکر است که فرم قرار داده شده در اینجا هیچ گونه ارزش قانونی ندارد و شما برای انجام ترجمه باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه ارائه نمایید لازم به ذکر است که ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی کارت پایان خدمت و به تایید رسیدن ترجمه از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه تشریفات خاصی ندارد و شما تنها با ارائه اصل کارت پایان خدمت دارای اعتبار به دارالترجمه می توانید ترجمه آن را انجام دهید و سپس دارالترجمه آن را برای گرفتن تاییدات به دادگستری و وزارت امورخارجه ارسال می نماید و ظرف مدتی اندک ترجمه به همراه تایید دادگستری و وزارت امورخارجه به شما تحویل داده می شود .

ترجمه پروانه کسب

ترجمه رسمی پروانه کسب;

پروانه کسب امروزه به معنی اجازه نامه رسمی از اتحادیه ها و اصناف مرتبط است اگر میخواهید به صورت قانونی و کامل اجازه اخذ کسب را بگیرید با ید موارد قانونی با اتاق اصناف و اتحادیه ها ی صنفی را رعایت کنید تا در کسب و کار خود با جواز کسب مشغول به کار شوید 

در زمان گذشته مدت زمان اعتبار هر جواز 10 ساله بود اما امروزه این مدت زمان به 5 سال کاهش یافته است .

دارالترجمه رسمی پارسیس با استفاده از مترجم تخصصی  قادر است پروانه کسب و جواز کسب شما را ترجمه نماید برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه پروانه کسب 

ترجمه دانشنامه

ترجمه دانشنامه

دانشنامه را شاید خیلی ها نمیدانند که چیست ؟ 

دانشنامه به مجموعه از اطلاعات گردآوری شده علمی در طول تحصیل را که در قالب یک کتاب مفید چاپ می شود را دانشنامه میگویند 

التبه فرض کنید دانشجویان مقطع دکتری در انتهای ترم برای اخذ مدرک  و گواهینامه دکترای خود اقدام میکنند لازم به ذکر است دانشگاه بلافاصله مدرک دکتری شما را صادر نمیکند بلکه به فعالیت و اطلاعات در دانشنامه شما توجه نموده و برا اساس این امر مدرک دکتری شما صادر میگردد .

اما چرا ما به توضیح دانشنامه پرداختیم دلیل امر این است ممکن است برخی افراد نیاز به ترجمه دانشنامه دکتری خود داشته باشند لذا دارالترجمه رسمی پارسیس قادر است با استفاده از نیرویی که در اختیار دارد ضمن گرفتن هرگونه تائیدات رسمی دانشنامه را ترجمه رسمی کند 

ترجمه شناسنامه

ترجمه شناسنامه 

امروزه شناسنامه ماهیت همه افراد است , زیرا هر شخصی در این دنیا در هر کشوری شناسنامه داشته و به عنوانی یکی از مدارک هویتی خود ممکن است همواره در کنارش بوده و استفاده کرده است .

کله شناسنامه در زبان های مختلف به معانی مختلف است کافی است یکبار به گوگل رفته و translat  را سرچ کنید بعد در باکس جستجو بزنید ( شناسنامه انگلیسی ) آن لحظه در میابید که این کلمه به چه زبانی و چه گونه ترجمه خواهد شد .

همانطور که عرض کردیم وازه شناسنامه در هر زبانی متفاوت است لذا اگر یخواهید محتوای شناسنامه خود را به صورت کاملا رسمی  و همراه با تائیدات ترجمه نمایید با ما همراه باشید .

همانطور که خدمت دوستان عرض شد ترجمه شناسنامه به زبان های مختلفی مثلا ترجمه شناسنامه انگلیسی در دنیا از اولویت مهمی برخوردار است برای اینکه بدانید که چه گونه دارالترجمه رسمی پارسیس قادر به ترجمه می باشد بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه شناسنامه